通博娛樂城_域名也有一些不講究學術的地方得注意

如題,一個產業總有一些技術條例要注重,域名界應當也不破例,以下說的,并不是要否決域名界,而是覺得,只要是個米農,都有必須留心:

第一大、域名前后綴構造實在挺慌亂的。

域名外觀上是由至少兩部門內容構造的,. 是分界符,最右側的部門叫域(后綴), . 左側的部門叫名(前綴),可能有一級、二級、三級等多級,通常默認指的是一級。(承受一米友建議,后述的前綴一詞改動為主體可能更合適)

依照域名構造盡量天然的原理(參考sedo參賽域名考查的一個要求:域名前綴語言繪出相符后綴地點地理環境位置),下列場合理論上是合乎邏輯的:

1)前綴是英文單詞或英文單詞首字母縮寫,后綴是英文的;
2)前綴是阿拉伯數字,后綴是英文的;(阿拉伯數字幾乎環球通)
3)前綴是阿拉伯數字,后綴是某國語言的,比如中文的;
4)前綴是某國正式語言,比如中文,后綴是中文的;
5)前綴是某國正式語言,比如中文,后綴是漢語拼音的;
6)前綴是某國拼音語言,比如漢語拼音,后綴是漢語拼音的;
7)前綴是某國拼音語言,比如漢語拼音,后綴是cn英文國其它;
8)前綴是某國拼音語言,比如漢語拼音,后綴是中文的;

下列場合理論上是不太合乎邏輯的:

1)前綴長短英語某國正式語言,比如中文,后綴是英文的(去除cn英文國別后綴);
2)前綴長通博直播短英語某國拼音語言,比如漢語拼音,后綴通博被抓是英文的(去除cn英文國別后綴);
3)前綴是英文單詞或英文單詞首字母縮寫,后綴長短英語某國正式語言,比如中文;
4)前綴是英文單詞或英文單詞首字母縮寫,后綴長短英語某國拼音語言,比如漢語拼音;

實質上,在內地域名界,稍微懂點的人都知道,學術上合乎邏輯的往往不是賣得最好的,甚至不怎麼受迎接的,反之,有些學術上不怎麼合乎邏輯的倒是賣得最好的。

比如:
漢語拼音前綴+com后綴價錢遠遠高過同一漢語拼音前綴+cn后綴;至于漢語拼音前綴+漢語拼音后綴,根本上還沒什麼市場,並且(外表上)批判的米農大有人在
更有趣的是,同樣屬于學術上不太合乎邏輯的英文單詞前綴通博體育直播+cn后綴,實質上的確是內地市場不少米農不看好、不炒作的理由
能夠只能用習性的氣力逾越一切來懂得,在強盛的流暢趨勢下,學術變得可有可無

第二大、com后綴理論上不是萬能后綴,實質中幾乎變成了萬能后綴。

此中,com后綴的本義即是工商務公司,此刻可以說無處不商,長年來也沒看到幾個沉下心來做公益、非盈利性的終端
除了執政機構,沒有設法用gov.cn,別的的貌似只要能用com就不會用別的
前段時間,發明某地一個教育專業類性質網站,不是那種盈利性的訓練終端,本來域名com掉了,寧愿把名字略作修改,再用另一com后綴,也不愿用本來名字的edu或net后綴(都可注冊),原來這個edu或net很對口的(用edu.cn或net.cn最對口)。
實在原來就有很好的各類國際通用后綴,差池口甚至離題通博娛樂萬里的終端利用,為何非得霸王上硬弓呢(com后綴)?萬事皆商嗎?
.com:表明商務機構
.net:表明網絡辦事機構
.org:表明非營利性結構
.gov:表明執政機構機構
.edu:表明教育機構
.mil:表明軍事機構
.biz:表明商業機構
.name:表明自己網站
.info:表明信息提供

第三大、cn國別后綴理論上在內地是萬能后綴,實質中變成了內地最尷尬后綴。

從國別后綴的定義就知道,cn國別后綴應當是內地的萬能后綴,幾乎可以實用不同種類類型的終端
但實質上,萬能后綴是com,內地注冊量唯一過份com的cn,不顧價錢還是受迎接水平都不如com,並且不少終端由于習性來由,用不了com,寧愿用com.cn,也不怎麼用cn
所以內地最尷尬的后綴非cn莫屬,空掛著內地注冊量逾越com的和這麼幾年榮升內地老二的美名,價錢卻只有那麼幾分之幾,甚至十分之一不到
並且最有趣的是,一旦顯露批判活該的新后綴之需求,又將com、cn為王扯到一起,實質上,這時老大、老二又開端緊密無間了

最后,當事者斗膽預計10年內,只要中國一直在成長和突起,拼音域名就不會雕落,那麼域名趨勢應當能回到學術上該回到的場所,至少:

1、英文或阿拉伯數字前綴+com后綴魅力永存(除非域名沒有必須了),國際流暢性照舊第一,不太可能被逾越
2、拼音前綴+cn通博優惠后綴不會相差拼音前綴+com后綴那麼大,甚至可能持平,留心可能逾越后者
3、拼音前綴+拼音后綴會漸漸被珍視,價錢也會升到甚至高于如今cn程度,留心不一定即是某某某某,但肯定有這麼一個拼音后綴,懷疑和批判是應當的,但對趨勢視而不見就只能說失望了
4、英文或阿拉伯數字前綴+net、biz后綴照舊會占領國際市場不小的份額,甚至內地造熱幾度

拋磚引玉,不怕拍磚。