14日,走讀中國走進大美新疆參訪團走進昌吉,實地探訪新疆當代農業培植場合、品嘗當地特色美食、體驗非遺項目、感受中醫文化。
本次參訪團共有來自西班牙、俄羅斯、埃及、伊朗、韓國、墨西哥等11個國家的12位漢學家、文學翻譯家,和來自北京、上海、江蘇、新疆等地的14名中國作家組成百家樂快速贏錢。
參訪團合影。人民網 李欣洋攝
在為期8天的時間里,參訪團將深入烏魯木齊市、昌吉回族自治州、吐魯番市、伊犁哈薩克自治州和喀什地域實地參訪,切身感受新疆的歷史與近況、多民族聚居與多文化混合、人文與科技、援疆建設與一帶一路要點區發展等。
在新疆昌吉農業博覽園,中外漢學家、翻譯家、作家參觀新疆當代農業培植場合。人民網 李欣洋攝
今日實地感受了新疆農業的發達,第一次了解到新疆是環球三大番茄要點產區之一,這讓我很震驚。新疆的人口固然不多,可是我們看到中國對當地的農業和黎民的生活很珍視,作為一名翻譯家,我會繼續通過新疆作家的文學作品,讓更多外國人真實客觀地了解新疆。伊朗翻譯家、西南大學歷史文化學院講師艾森杜思特穆罕默迪說,每次回伊朗,我都會在新疆經停,我見過這里的夏天、秋天、冬天,再次來到這里我很親切。
在新疆昌吉農業博覽園,中外漢學家、翻譯家、作家參觀新疆當代農業培植場合。人民網 李欣洋攝
當天,參訪團先后走進了新疆農業博覽園、昌吉小吃街、昌吉美術館、新疆醫科大學一附院(昌吉分院)。
這是我第一次來新疆,在來之前我很喜愛《吐魯番的葡萄熟了》這首歌,也對新疆充實了好奇。在昌吉州美術館,俄羅斯翻譯家、現任莫斯科物理專業學院中文系副教授羅子毅在皮電影呈現區立足觀看并親自體驗了皮電影的根本技能。我學過表演,也很喜愛歌劇,這趟新疆之行剛開始就能體驗到中國的皮電影,我對后面的行程充實了期望。
在昌吉美術館,中外漢學家、翻譯家、作家參觀非遺展廳,觀看、體驗非遺項目。人民網 李欣洋攝
此次遭受約請的國外漢學家、翻譯家都是長期從事中國文學作品翻譯研究的專家學者,他們把許多優秀的中國文學作品翻譯成各國文字活著界各地出版發行,包含有古代的《周易》《論語》《詩經》《道德經》《喻世明言》,近當代的魯迅、茅盾、季羨林、張愛玲、莫言、劉慈欣等人的作品,展示給各國喜歡中國文學的讀者們。
俄羅斯翻譯家、現任莫斯科物理專業學院中文系副教授羅子毅與皮影合影。人民網 李欣洋攝
這次新疆之行我看到了新疆各民族之間和平共處、共同發展,這種氛氣我特別喜愛,但願今后我能翻譯更多有關新疆的作品,讓更多的外國人詳細了解新疆的文化。羅子毅說。
在新疆醫科大學一附院(昌吉分院),中外漢學家、翻譯家、作家參觀中醫館,體驗中醫文化。人民網 李欣洋攝
據了解,本次活動由中國作家協會對外聯絡部、自治區對外文化切磋協會、自治區文學藝術界聯盟會共同舉辦。參訪時期,各國漢學家、文學翻譯家將和中國作家,特別是新疆作家創建聯系、深入了解,達成翻譯合作意向,推介新疆作家作品,向世界呈現真實、美好的新疆形象。
14日,走讀中國走進大美新疆參訪團走進昌吉,實地探訪新疆當代農業培植場百家樂必勝公式合、品嘗當地特色美食、體驗非遺項目、感受中醫文化。
本次參訪團共有來自西班牙、俄羅斯、埃及、伊朗、韓國、墨西哥等11個國家的12位漢學家、文學翻譯家,和來自北京、上海、江蘇、新疆等地的14名中國作家組成。
參訪團合影。人民網 李欣洋攝
在為期8天的時間里,參訪團將深入烏魯木齊市、昌吉回族自治州、吐魯番市、伊犁哈薩克自治州和喀什地域實地參訪,切身感受新疆的歷史與近況、多民族聚居與多文化混合、人文與科技、援疆建設與一帶一路要點區發展等。
在新疆昌吉農業博覽園,中外漢學家、翻譯家、作家參觀新疆當代農業培植場合。人民網 李欣洋攝
今日實地感受了新疆農業的發達,第一次了解到新疆是環球三大番茄要點產區之一,這讓我很震驚。新疆的人口固然不多,可是我們看到中國對當地的農業百家樂 技巧ptt和黎民的生活很珍視,作為一名翻譯家,我會繼續通過新疆作家的文學作品,讓更多外國人真實客觀地了解新疆。伊朗翻譯家、西南大學歷史文化學院講師艾森杜思特穆罕默迪說,每次回伊朗,我都會在新疆經停,我百家樂 積分見過這里的夏天、秋天、冬天,再次來到這里我很親切。
在新疆昌吉農業博覽園,中外漢學家、翻譯家、作家參觀新疆當代農業培植場合。人民網 李欣洋攝
當天,參訪團先后走進了新疆農業博覽園、昌吉小吃街、昌吉美術館、新疆醫科大學一附院(昌吉分院)。
這是我第一次來新疆,在來之前我很喜愛《吐魯番的葡萄熟了》這首歌,也對新疆充實了好奇。在昌吉州美術館,俄羅斯翻譯家、現任莫斯科物理專業學院中文系副教授羅子毅在皮電影呈現區立足觀看并親自體驗了皮電影的根本技能。我學過表演,也很喜愛歌劇,這趟新疆之行剛開始就能體驗到中國的皮電影,我對后面的行程充實了期望。
在昌吉美術館,中外漢學家、翻譯家、作家參觀非遺展廳,觀看、體驗非遺項目。人民網 李欣洋攝
此次遭受約請的國外漢學家、翻譯家都是長期從事中國文學作品翻譯研究的專家學者,他們把許多優秀的中國文學作品翻譯成各國文字活著界各地出版發行,包含有古代的《周易》《論語》《詩經》《道德經》《喻世明言》,近當代的魯迅、茅盾、季羨林、張愛玲、莫言、劉慈欣等人的作品,展示給各國喜歡中國文學的讀者們。
俄羅斯翻譯家、現任莫斯科物理專業學院中文系副教授羅子毅與皮影合影。人民網 李欣洋攝
這次新疆之行我看到了新疆各民族之間和平共處、共同發展,這種氛氣我百家樂莊閒和特別喜愛,但願今后我能翻譯更多有關新疆的作品,讓更多的外國人詳細了解新疆的文化。羅子毅說。
在新疆醫科大學一附院(昌吉分院),中外漢學家、翻譯家、作家參觀中醫館,體驗中醫文化。人民網 李欣洋攝
據了解,本次活動由中國作家協會對外聯絡部、自治區對外文化切磋協會、自治區文學藝術界聯盟會共同舉辦。參訪時期,各國漢學家、文學翻譯家將和中國作家,特別是新疆作家創建聯系、深入了解,達成翻譯合作意向,推介新疆作家作品,向世界呈現真實、美好的新疆形象。