線上 娛樂城_專家聯手11年鑄就中文版世界百科全書

《世界百科全書》(中文版) 劉孫謀攝

  《世界百科全書》問世已經90年了,其銷量活著界多種百科全書中排名第一。然而,便是這樣一部活著界上陰礙巨大的百科全書,直到2025年10月以前,還沒有一部中文版本。理由何在?不是中國的出版社不愿意引進百家樂 破解 ptt這部書,而是要引進這樣一套經典絕非易事。從與美國開始協商,到《世界百科全書》(國際中文版)編譯出版完工,足足用了11年。 出版社原社長、《世界百科全書》(國際中文版)編制委員會主編袁大川先生,向透露了引進《世界百科全書》背后鮮為人知的故事。

  因故中斷

  人民教育出版社拋卻經典

  袁大川回憶說,1987年,人民教育出版社應美國署約請,前去美國察訪美國教育與出版時,美國署和中國駐美大使向典型團推薦了《世界百科全書》。人民教育出版社于1993年與美國世界書公司簽訂出版《世界百科全書》(國際版)的協議書后,當即著手組織中國科研機構和大專院校的幾百位學者進行翻譯。由于種種理由,該社中斷了《世界百科全書》的出版工作。

  1995年,袁大川在人民教育出版社,第一次看到了英文版的《世界百科全書》。瀏覽了這部書后,袁大川感覺面前一亮:這部書很特別,它與我們國家自己編撰的中國《大百科全書》有極度大的區別。該書采用的是大條目和小條目融合編寫的方式,小條目雷同于工具書的作用;而大條目則把某一方面或者某一類的知識會合起來進行描寫,使讀者可以持續性的閱讀并吸取某一方面的知識。大條目給人的感到更象是書中有書。

  力排眾議

  出版社承下接力棒

  進一步閱讀這部書后,袁大川深深地感到到,《世界百科全書》不僅僅是一座知識的寶庫,更是我們了解世界的一個最佳道路。當袁大川得知這樣一套好書,卻因種種理由將中斷出版工作后,他感覺極度痛惜。途經慎重考慮,他毅然決意接管這個面對中斷的工程。

  出版社要接下《世界百科全書》這個大項目百家樂台灣的傳出后,整個中國出版界都為之震撼:許多人都以為,憑出版社那時的氣力,如何啃得動連實力雄厚的大出版社都感覺難題的大部頭?

  面臨外界的質疑,袁大川卻沒有遲疑,他堅定以為,傾全社之力出版《世界百科全書》國際中文版,最能體現出版社啟迪大眾,散播文化,提拔大眾的文明水平的出版夢想,出版該書的文化意義已經不局限于。

  2年協商

  增加330個中國條目

  從1995年開始跟美國協商,一直到1997年7月最后達成協議,出版社用了整整兩年時間。盡管美國方面臨這個項目總體很支援,但協商的具體過程還極度艱難。

  在和美國協商版權的時候,出版社提出在美國原版的根基上適當增加中國條目的數目。由於這部《世界百科全書》是國際版,而中國又是世界上一個擁有特色、獨立文化的大國,因此關于中國的內容應該大體上跟西方的一些重要國家的條目根本均衡。出版社還要求把中國的百家樂連莊每一個省、每一個省會城市都設成獨立條目。

  在英文版的《世界百科全書》中,由于美國專家對中百家樂 贏錢公式珍藏版國文化的不認識,對有關中國的條目尤其是中國歷史人物的條目,有一些選擇不恰當的場所。途經協商,美方批准出版社對有關的條目進行調換。終極,美國方面批准出版社在原有中國條目的根基上增加了330個中國條目。

  幾經周折后,出版社于1997年與美國世界書出版公司簽訂合同,獨家購得《世界百科全書》(國際版)的版權(含中文繁體字體的版權和簡體字體的版權),在中國出版國際中文版。

[1] 百家樂下注 [2] 下一頁 尾頁